Just write bad keikaku

  • Collatz_problem [comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    12 days ago

    Vaguely relatedly, in Finnish, the words setä (uncle) and täti (aunt) are used in children’s talk to refer to unfamiliar adult men and women

    Same thing in Russian/Ukrainian.

      • volcel_olive_oil [he/him]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        12 days ago

        well, Swedish children talk uses “tant” (lady) or “fröken” (miss) for women but “farbror” (paternal uncle) for men so it’s probably random for every language

        • doublepepperoni [none/use name]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          12 days ago

          It doesn’t surprise me the same convention is also used in Swedish since we share so much history and culture. It’s interesting you still use “miss.” Like 60 years ago even children would’ve used words like herra (mister/sir) rouva (mrs.) or neiti (miss) but those kinds of honorifics have basically disappeared entirely