I wonder if this some specifically Eastern European thing. I’m pretty sure languages like German or Swedish just use their local equivalents of man/mister or lady
well, Swedish children talk uses “tant” (lady) or “fröken” (miss) for women but “farbror” (paternal uncle) for men so it’s probably random for every language
It doesn’t surprise me the same convention is also used in Swedish since we share so much history and culture. It’s interesting you still use “miss.” Like 60 years ago even children would’ve used words like herra (mister/sir) rouva (mrs.) or neiti (miss) but those kinds of honorifics have basically disappeared entirely
I wonder if this some specifically Eastern European thing. I’m pretty sure languages like German or Swedish just use their local equivalents of man/mister or lady
IIRC, many Asian languages also have this thing, although I don’t remember which ones specificially.
well, Swedish children talk uses “tant” (lady) or “fröken” (miss) for women but “farbror” (paternal uncle) for men so it’s probably random for every language
It doesn’t surprise me the same convention is also used in Swedish since we share so much history and culture. It’s interesting you still use “miss.” Like 60 years ago even children would’ve used words like herra (mister/sir) rouva (mrs.) or neiti (miss) but those kinds of honorifics have basically disappeared entirely