• givesomefucks@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    arrow-down
    5
    ·
    1 day ago

    it can be single-word

    Multiple people have said that’s how they use the phrase…

    And maybe it is evolving into that…

    But no one has provided a link that backs it up, and definitely not that any that says that was the original meaning.

    • lime!
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      1 day ago

      do you have something that shows the opposite? i have no stake in this so it doesn’t really matter if you don’t, but it would be interesting to read a counter.

      • givesomefucks@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        arrow-down
        3
        ·
        1 day ago

        Besides what’s already been linked?

        Dr. Prewitt describes it this way: “It’s basically a way of changing your style, dress, or maybe even language or behavior, in order to match what you think would be appropriate or would make someone else feel comfortable.”

        https://health.clevelandclinic.org/code-switching

        Like, the prior sources are good, people are just taking parts clearly labeled “no citation” and chopping it up till it says what they want it to in a quote.

        And not at all relevant to the OP where they explicitly say the use of another language was due to forgetting it in a “common” language…

        I understand I probably sound frustrated, and I am.

        • lime!
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          1 day ago

          i don’t think anyone is disputing that meaning, and i understand why that would frustrate you because if the timeline is what you say the widening of the term would be ND erasure. but i also heard it in a linguistic context first, which is why i am not questioning the definition, only the time line.

    • homicidalrobot@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      1 day ago

      Hi, linguist by degree, app admin by trade

      Code-switching as defined by wikipedia is cool but I learned it with examples like loaned words becoming permanent between languages being one of the major reasons for “code-switching”. Worth noting you rarely see this behavior online comparatively, mostly because of prescriptivist assholes like you that insist they know the entire definition of a word. You’re a lot more likely to hear code-switching than see it. The provided example (someone asking for the salt in another language) counts.

      Here’s a link since you can’t possibly comprehend being so unbearably wrong on the internet without a link. https://www.britannica.com/topic/code-switching

      • givesomefucks@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        arrow-down
        2
        ·
        edit-2
        1 day ago

        That’s a good article!

        It backs up everything I’ve been saying and absolutely nothing you just said.

        Thanks for linking it

        Quick edit:

        I suggest you read the whole thing, but it’s literally in the first sentence:

        code-switching, process of shifting from one linguistic code (a language or dialect) to another, depending on the social context or conversational setting.

        Having a brain fart is not a “social context or conversational setting”.

    • porous_grey_matter@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      1 day ago

      And maybe it is evolving into that…

      That use of the phrase is older than the sociological one about how people use this ability in social situations. If it is “evolving” into anything, it’s the thing you are claiming is the only way to understand it.