• hstde@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    22
    ·
    8 months ago

    Speaking as a German and a software developer: just because you can, does not mean you should.

    Sometimes it is easier and better to not stuff words together and give readers a bad time than to write “Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher”.

    • I_Fart_Glitter@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      22
      ·
      8 months ago

      Schiffsschraubeneichungsvorgabenverordnungsüberwacher

      From google translate: “Ship propeller calibration specification regulation supervisor”

      • georgette@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        8 months ago

        An English software developer would write that as, ShipPropellerCalibrationSpecificationRegulationSupervisor so only the camel case would make a difference here

      • boonhet@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        8 months ago

        CamelCase

        Technically you mean PascalCase - camelCase starts with an uncapitalized letter :)

      • Hjalmar
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        8 months ago

        It would also make sense as the rule is to capitalise the first letter in all nouns

    • Sakychu@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      8 months ago

      Sorry for replying this late, totally missed it but i like the analogy. But what would be the alternative? Creating a new word for every function?

      P. S: Also SchiffsSchraubeenEichungsvorgabenVerordnungsÜberwachung is much more readable: That’s why sir Pascal mounted a camel and created PascalCase and camelCase! (reading all the other answers I am proud that we collectively came to the same conclusions that it should be PascalCase!)